-
1 ziri
iz.1.a. pinb. ( triangelu antzekoa) wedge; egur lodi hori hausteko, ekar ezazu aroztegitik \ziri handi bat to split that thick piece of wood, bring a big wedge from the carpenter's shopc. ( zurezkoa) pin, doweld. ( zurezkoa, biribila, oholean dagoena, e.a.) pege. ( gurpilari d.) wedge, shimf. (esa.) i-i \ziria sartu to {fool || dupe || deceive} sb | to take sb in; Jon, daukazun porno video hori gordetzeko eginahalak egiten dituzu baina, ez didazu niri \ziririk sartzen Jon, you're trying to hide that porno video away but you're not fooling me; \ziria sartzen eta adarra jotzen zioten he was duped and made fun of; halako \ziria beste bati sartu! tell it to the Marines! (USA)2. ( b.b. makila) stick; lohi eta \ziriz egindako paretak walls made of mud and sticks3.a. poking; \ziri eta \ziri ekin dio, kilkirra atera arte he poked and poked until the cricket came outb. ( esaldi mingaria, eztenkada) batean \ziri, bestean irri teasing one and laughing at the other; \ziri bihurria a cutting remarkc. [ izenen aurrean ] \ziri-bertso {satirical || sarcastic} verse4. ( higidura) budge; Xabierrek ez zion aurpegira \ziri eragin Xabier didn't as much as twitch his face; hori egia ez bada, ez nuke nagoen lekutik \ziririk egin behar if that's true, I mustn't budge one bit from where I am -
2 ebatsi
du/ad.1.a. to steal, filch, lift; zenbat diru \ebatsi dute? how much money have they stolen? ; ohoinak gau iluna eta haizetsu desiratzen du ebasteko the thief wishes for a dark and windy night to stealb. kalean \ebatsi to mugc. ( ziria sartu) i-i e-r \ebatsi to swindle sb out of sth2. ( bahitu) to kidnap, seize -
3 harrapatu
[from Rom. "arrapar", "rapar"] du/ad.a. to snatch, snatch away, swipe; anaia txikiari harrapatzen dizkio jostailuak he snatches toys away from his little brother; hirian aurkitu zituzten baliozko gauzak \harrapatuz swiping things of value they found in the cityb. to wrest away, grab; orduan Herioak bizi maitea harrapatzen digu then Death wrests hold of our dear lives2. ( atzeman, atzitu)a. ( pilota, botatako zerbait) to catchb. ( p.) to catch, nab; \harrapatuko dute lapurra they'll catch the thief; \harrapatuko zaitut! ( umeei esanda) I'm going to get you!c. ( presoa) to capture, take, apprehendd. ( sarean, tranpan) to catch, snare; sarean \harrapatuta gelditu ziren they were caught in the nete. ( bahitu) to kidnap, abductf. ( leku itxi batean) to trap; meazuloan \harrapaturik trapped in a mine; etxea erori eta hogei lagun \harrapatu zituen azpian the house fell in and twenty people were {caught || trapped} underneathg. ( arraina) to catchh. ( euriak norbait) to catch; euriak \harrapatu dik and blai eginda heldu duk he got caught in the rain and come all soaked and weti. (esa.) i-r gezurretan \harrapatu to catch sb lying; dabilen bideak \harrapatuko du the life he's leading will catch up with him; egundoko mozkorra \harrapatu dik hire arrebak your sister got {plastered || falling down drunk}; eta haiek edaten dute harrapatzeraino they drink till they get drunk; zezenak harrapatzen bazaitu i. ( bota) if the bull tosses you ii. ( adarka) if the bull gores you; gerrak \harrapatu gintuen Belgikan the war caught us in Belgium3. ( lapurtu, ostu) to steal, swipe; epaileak: zergatik \harrapatu zenuen jantzi hori? lapurrak: barka beza, Epaile Jauna, auzitegian ondo jantzita agertzeagatik \harrapatu nuen judge: why did you steal those clothes? thief: I'm sorry Your Honour, I stole them so that I could be dressed properly in court4. ( ziria sartu) to fool, take in, deceive; ongi \harrapatu zaituzte they took you in for everything -
4 iruzur egin
[ dio ]1. ( ziria sartu, tronpatu) to deceive, defraud; cheat2. ( lapurtuz) to swindle3. ( saldu) to betray -
5 marro egin
-
6 motz
[cf. Cast. "mocho"] iz.1. Basque ignorant of his own language1. ( ez luzea)a. ( oro.) shortb. ( ez behar bezain luzea) short, too shortc. ( denboraldia) short, brief2.a. ( sudurra) pugb. ( belarria) short, small3. ( galdutakoa, moztutakoa)a. ( burua) shaved, croppedb. ( eskua) maimedc. ( buztana, isatsa) bob4. ( ez argia)a. dim, not very bright, foolish, dumb (USA) ; ziria sartu nahi dit, baina ez naiz honen \motza he wants to put one over me but I'm not so dumbb. ( ezjakina) uncouth, uncultured5. ( hitza)a. disrespectfulb. ( ez luzea) brief6.a. seriousb. ( itsusia) ugly7. ( kamutsa) blunt, dull; nire luma \motz zorrozteko to sharpen my dull pen8. euskaldun \motza da he's Basque who can't speak his own language9. ( soildua) bare, barren; mendi \motza a barren mountain -
7 lakatz
I.iz.1. ( gaztainari d.) chestnut burr; \lakatza arrakalatu zen the burr split open2.a. ( zuhaixka-adarra) bush branchb. ( alboko adarra) side branchc. ( korapiloa) branch knot3.a. ( zatia) pieceb. (irud.) zer \lakatza! what a rascal!4. ( laranjari, baratxuriari d.) segment; berakatz \lakatz garlic segment5. ( ziria, iruzurra) i-i \lakatz ederra sartu to pull the wool over sb's eyes | to fool sbII.iz. roughness; orain \lakatzak leundu behar dira now the rough edges have got to be smoothed over io.1.a. rough; azal \lakatz rough skinb. ( eztarria) hoarsec. ( ertza) rough, jagged2. ( p., izaera) rough, surly; tankera \lakatzeko zerbitzaria a surly waiterb. ( bekataria) entrenched, inveterate -
8 taket
iz.1. stake; lurrean \taket sartu nituen I stuck the stakes into the ground2. ( ziria) wedge, chock3. (erl.)a. stake; \taketaren {buru || lehendakari} stake presidentb. [ izenen aurrean ] \taket misiolari stake missionary4. ( arrainena)a. spinal finb. dorsal fin5. hitz itsusia. cock hitz itsusia., penis io. stupid, dumb, dense
Перевод: со всех языков на английский
с английского на все языки- С английского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Испанский